- ならす
- I
[均す] *roll|他|【D】 (地面・芝生など)をローラーでならす;(金属・練り粉など)を伸ばす;[SVOC](地面・練り粉など)をならして[伸ばして]…にする∥ roll a court flat コートをならして平らにする / roll a lawn 芝生をならす*level|他|【D】 【S】(人・機械が)(土地など)を水平にする, 平らにする, ならす(off, out)∥ level the ground with a bulldozer ブルドーザーで地ならしをする*rake|他|(熊手で)…を(かき)ならす∥ rake the ground 土地をならす.▲stamp the ground flat 地面を踏んでならす / equate profit and loss 損益をならす.II[馴らす] *tame|他|((野生の)動物)を飼いならすdomesticate|他|《正式》(動物)を家畜化する.III[慣らす] *accustom|他|【S】【D】 [SVO1 to O2/to doing](人・事が)O1(人・動物)をO2(環境・仕事など)に[…することに]慣れさせる, なじませる∥ accustom one's child to new surroundings [to sleeping in a bed] 子供を新しい環境に[ベッドで寝るのに]慣れさせる*condition|他|(人・動物)を〔…に/…するように〕慣らす, 訓練する, 条件づける〔to/to do, into doing〕∥ condition a dog to thirst [to stand the cold] 犬をのどの渇きに[寒さに耐えるように]慣らすhabituate|他|《正式》(人)を〔事に〕慣らす〔to〕.IV[鳴らす] **ring|自|【D】 (呼出し・合図の)鐘[ベル]を鳴らす;鐘[ベル]を鳴らして〔人・物を〕呼ぶ[求める]〔for〕;〔人・物に/…するように〕ベルを鳴らす〔for/to do〕∥ ring at the door 玄関のベルを鳴らす / ring for [to] dinner [prayers] 食事[礼拝]の合図の鐘を鳴らす. ━|他|【D】 (鐘・ベル・ブザー・電話など)を〔人・物を求めて〕鳴らす〔for〕∥ ring the bell for a secretary ベルを鳴らして秘書を呼ぶ / ring the doorbell 玄関のベルを鳴らす.**sound|他|【D】 (ベル・らっぱなど)を鳴らす, 吹き鳴らす∥ sound an alarm 非常警報を鳴らす / Sound your horn. クラクションを鳴らせ.**blow|自|【S】【D】 (物・人が)〔…を〕鳴らす〔on, into〕∥ The car (horn) [The driver] blew for [at] the dangerous curve. 車[運転手]は危険なカーブで警笛を鳴らした. ━|他|【D】 【S】(人が)(管楽器・警笛など)を鳴らす;(管楽器が)(曲)を奏する.*chime|他|【D】 (鐘など)を鳴らす, …で音楽を奏でる.▲beat the [a] drum 太鼓を鳴らす / explode firecrackers 爆竹を鳴らす.慣らす
to accustom
均す
to make even
to make smooth
to make level
鳴らす
to ring
to sound
to chime
to beat
to snort (nose)* * *Iならす【均す】*roll|他|〖D〗 (地面・芝生など)をローラーでならす;(金属・練り粉など)を伸ばす;[SVOC](地面・練り粉など)をならして[伸ばして]…にするroll a court flat コートをならして平らにする
roll a lawn 芝生をならす
*level|他|〖D〗 〖S〗(人・機械が)(土地など)を水平にする, 平らにする, ならす(off, out)level the ground with a bulldozer ブルドーザーで地ならしをする
*rake|他|(熊手で)…を(かき)ならすrake the ground 土地をならす.
▲stamp the ground flat 地面を踏んでならす
IIequate profit and loss 損益をならす.
ならす【慣らす】*accustom|他|〖S〗〖D〗 [SVO1 to O2/to doing](人・事が)O1(人・動物)をO2(環境・仕事など)に[…することに]慣れさせる, なじませるaccustom one's child to new surroundings [to sleeping in a bed] 子供を新しい環境に[ベッドで寝るのに]慣れさせる
*condition|他|(人・動物)を〔…に/…するように〕慣らす, 訓練する, 条件づける〔to/to do, into doing〕condition a dog to thirst [to stand the cold] 犬をのどの渇きに[寒さに耐えるように]慣らす
habituate|他|《正式》(人)を〔事に〕慣らす〔to〕.IIIならす【馴らす】*tame|他|((野生の)動物)を飼いならすdomesticate|他|《正式》(動物)を家畜化する.IVならす【鳴らす】**ring|自|〖D〗 (呼出し・合図の)鐘[ベル]を鳴らす;鐘[ベル]を鳴らして〔人・物を〕呼ぶ[求める]〔for〕;〔人・物に/…するように〕ベルを鳴らす〔for/to do〕ring at the door 玄関のベルを鳴らす
ring for [to] dinner [prayers] 食事[礼拝]の合図の鐘を鳴らす.
|他|〖D〗 (鐘・ベル・ブザー・電話など)を〔人・物を求めて〕鳴らす〔for〕ring the bell for a secretary ベルを鳴らして秘書を呼ぶ
ring the doorbell 玄関のベルを鳴らす.
**sound|他|〖D〗 (ベル・らっぱなど)を鳴らす, 吹き鳴らすsound an alarm 非常警報を鳴らす
Sound your horn. クラクションを鳴らせ.
**blow|自|〖S〗〖D〗 (物・人が)〔…を〕鳴らす〔on, into〕The car (horn) [The driver] blew for [at] the dangerous curve. 車[運転手]は危険なカーブで警笛を鳴らした.
|他|〖D〗 〖S〗(人が)(管楽器・警笛など)を鳴らす;(管楽器が)(曲)を奏する.*chime|他|〖D〗 (鐘など)を鳴らす, …で音楽を奏でる.▲beat the [a] drum 太鼓を鳴らす
explode firecrackers 爆竹を鳴らす.
* * *Iならす【均す】1 〔平らにする〕 level; smooth; make even; 〔ローラーで〕 roll.●でこぼこの地面を平らにならす level out the bumps in the ground [an uneven surface]
・テニスコートをならす roll a tennis court.
2 〔平均する〕 average; strike an average.●ならして on an [the] average.
●費用は関係者がならして負担するものとする. The parties agree to bear the costs on an averaged basis.
・彼の収入は月にならして 50 万円ほどだ. His income averages out to as much as half a million yen per month.
II・若干の出入りはあるが, ならすと月に 3 千万円ほどの売り上げがある. There are slight ups and downs, but on the average sales come to about thirty million yen a month.
ならす【生らす】bear [become laden with] fruit.III●枝もたわわに実をならした木 a tree whose branches groaned with fruit.
ならす【慣らす・馴らす】1 【慣らす】 〔違和感をなくす〕 accustom [acclimate] 《oneself》 to…; 〔日常とする〕 get 《oneself》 into the habit of….●寒さに体を慣らす inure oneself to cold
・新制度に頭を慣らす acclimate oneself to the new system.
●こちらを顧客の考え方に慣らすしかない. We've no choice but to adapt ourselves to our client's way of thinking.
・この程度の騒音には慣らされている. I've become inured to this level of noise.
・妻の料理の味にすっかり慣らされてしまった. I've been totally won over to my wife's cooking.
2 【慣らす】 〔使用のための準備をする〕 break [wear] in; ready (for use).●(投球のために)肩を慣らす warm [loosen] up one's (pitching) arm [shoulder]
・(競走や登山のために)足を慣らす loosen up one's legs [leg muscles]
・英語に耳を慣らす accustom the ear to English (sounds)
・プロの(投球の)スピードに目を慣らす accustom one's (batting) eye to the speed of the pros
・新しい万年筆を手に慣らす break in a new fountain pen
・新車に体を慣らす get to feel comfortable in a new car.
3 【馴らす】 〔動物を訓練する〕 tame; domesticate; break in 《a horse》; make [reclaim] 《a hawk》; charm 《a snake》; gentle 《a wild pony》; train 《a dog》; 〔労役や芸をさせる〕 train 《an animal》to 《perform》.●象をならして家畜にする tame and domesticate an elephant
・犬をならして芸をさせる train a dog to do tricks.
●この熊はよくならしてある. This bear is quite tame.
IV・この品種の馬をならすことは難しい. This breed of horse is quite difficult to break in.
ならす【鳴らす】1 〔音を立てさせる〕 ring 《a bell》; sound 《a trumpet》; chime 《bells》; clang 《a gong》; clank 《a heavy chain》; blow 《a whistle》; beat 《a drum》; jingle 《coins》; clap 《hands》; jangle 《a bunch of keys》; clink 《a glass》; crack 《a whip》; smack 《one's lips》; cluck 《one's tongue》.●ベルを鳴らす ring a bell; 〔玄関の〕 ring the doorbell
・呼び鈴を鳴らして受付を呼ぶ ring (a counter bell) for the receptionist
・携帯電話を鳴らす sound the call signal on a cellphone
・(自動車の)警笛を鳴らす sound the horn [honker]; toot [honk] the horn
・警鐘を鳴らす ⇒けいしょう11
・バイオリンをきいきい鳴らす scrape on a fiddle
・おいしそうな物を見てごくりとのどを鳴らす give an audible gulp at the sight of something delicious.
●ピアノでドの音を鳴らしてください. Let's hear you play “do” on the piano.
・風がこずえを鳴らした. The wind sighed [soughed] in the treetops.
2 〔評判を取る〕 be widely [well] known; be famous; be popular; make a name for oneself.●かつて名脇役として鳴らした俳優 an actor who was once well known for his (superb) supporting roles.
●父も若いころは俊足で鳴らした. When young my father was quite famous as a speedster.
・彼はかつて起業家として鳴らしたものだ. He's someone who once enjoyed considerable fame as an entrepreneur.
・彼女は当時作家として大いに鳴らしていた. She enjoyed great popularity as a novelist at that time.
3 〔言い立てる〕●不平を鳴らす complain 《of…》; grumble 《at [about]…》; air one's grievances
・相手の非を鳴らす complain of [denounce] the other's transgression(s).
Japanese-English dictionary. 2013.